|
EDUARDO DE FILIPPO (Napoli, 1900 - 1984)
DINT' 'A
BUTTEGLIA
Dint'
'a butteglia
N'atu
rito 'e vino
è
rimasto...
Embè
Che
fa m' 'o guardo?
M'
'otengo a mente
e
dico:
"me
l'astipo
e
dimane m' 'o bevo?"
Dimane
nun esiste.
E
'o juorno prima
Siccome
se n'è gghiuto,
manco
esiste.
Esiste
sulamente
stu
momento
'e
chisto rito 'e vino int' 'a butteglia.
E
che faccio,
m'
'opperdo?
Che
ne parlammo a ffa!
Si
m' 'o perdesse
Manc'
'a butteglia me perdunnarrìa.
E
allora bevo....
E
chistu surz' 'e vino
Vence
'a partita cu l'eternità!
TRADUZIONE
NELLA BOTTIGLIA
Nella bottiglia
è rimasto un altro occio di vino...
allora
che faccio, me lo rimiro?
Lo tengo a mente
e dico:
lo conservo
e me lo bevo domani?
Il domani non esiste.
E il giorno prima,
siccome è già passato,
neanche esiste.
Esiste solamente
questo momento
e questo goccio di vino nella bottiglia.
E che faccio,
me lo perdo?
Neanche a parlarne!
Se me lo perdessi,
neanche la bottiglia mi perdonerebbe.
E allora... bevo...
e questo sorso di vino
vince la partita con l'eternità!
|